品味圣经|起底耶稣的日常生活(1)他说什么语言   

2021-03-25 22:21   文/严第铎(息焉堂)  阅读量:8058

Uncovering Jesus’ Daily Life  (1) What Languages did He Speak 

(例句)约莫第九时辰,(被钉在十字架上的)耶稣就大声喊道:厄里、厄里、肋玛撒巴黑塔尼 就是说:我的天主、我的天主,你为什么舍弃我《玛窦27:46》、《马尔谷15:34》

About three in the afternoon Jesus cried out in a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (which means “My God, my God, why have you forsaken me?”《Matthew 27:46》、《Mark 15:34》

 “起底大圣若瑟的生平”(6篇)发表后,缪承多位读者点赞说,对若瑟有更深一层的认识。其中一位表示:四部福音的内容,满满的都是耶稣(相对于当时的环境背景而言)创新又富有权威的教导,以及各种奇迹,但是对祂人性化的一面 比如祂哀伤、哭泣、愤怒等等的记载极其有限,建议我也能够介绍一些。本文就先从耶稣平常用什么语言开始吧!

根据圣经学家和历史学家的研究指出,耶稣至少对如下三种语言十分娴熟:

一、希伯来语(Hebrew),耶稣是犹太人,希伯来语是祂的母语,也是《旧约》里使用的语言,祂娴熟自然不在话下。不过希伯来语一般流通于政府官员、司祭、经师等之间,市井小民并不通用,有点像中国古代的文言文,曲高和寡也。

二、阿拉美语(Arameic)起源于今天伊拉克两河流域加色丁(Chaldean)地区,是“闪语”的一支,公元前十一世纪(比达味王稍早)的年代,随着战争、贸易和移民等因素,开始流传到客纳罕(今天的以色列和巴勒斯坦、中文圣经翻译为培肋舍特Philistine)地区。由于它和希伯来语十分接近,却比较通俗化,因此一般哟犹太人平民之间更为流通。耶稣和客纳罕妇人流利的对话、并以远程操控方式给他的女儿驱魔《马尔谷7:24-30》 可以证明祂娴熟阿拉美语。(例句)里耶稣引述用希伯来语写作的《圣咏22:2》,显示祂在这两种语言之间切换自如。此外,影星梅尔吉布森(Mel Gibson)在经过详细考证之后,2003年在美国拍摄的电影“耶稣受难记”(The Passion)里,就全部使用阿拉美语。

三、希腊语(Greek) 公元前336年,希腊亚历山大大帝率军横扫包括客纳罕地区的广袤领域,大量希腊人带着希腊语和希腊文明陆续移民过来,散布到各地区,甚至在今天的以色列和约旦北部,约旦河两岸建立“十城区“(Decapolis), 专供希腊人聚集,因此大多数犹太人也都会说希腊语,从《新约》的原著基本上都是用希腊语撰写的,即可见一班。有趣的是公元前69年罗马帝国击败希腊、统治客纳罕地区,虽然官方文书和语言是拉丁语,总督等地方官员和驻军官兵,却使用希腊语来治理群众。耶稣和彼拉多之间、以及和百夫长之间的流利对话,都说明祂也娴熟希腊语。

附图一  耶稣与客纳罕妇人对话、给她的女儿驱魔 示意图

已有0人赞赏