教宗推文2019年8月2日

2019-08-02 20:43   梵蒂冈新闻网  阅读量:1871

复活主耶稣吩咐门徒撒网

上主不对自以为是义人的人行奇事,却把奇事施予给那些自知有所匮乏、愿意向祂敞开心扉的人。

IT: Il Signore non compie prodigi con chi si crede giusto, ma con chi sa di essere bisognoso ed è disposto ad aprirgli il cuore.

FR : Le Seigneur n’accomplit pas des prodiges avec celui qui se croit juste, mais avec celui qui se sait être dans le besoin. et qui sont disposées à lui ouvrir leur cœur.

ES: El Señor no hace milagros con quien se cree justo, sino con quien se reconoce necesitado y está dispuesto a abrirle el corazón.

PT: O Senhor não realiza prodígios com quem que se crê justo, mas com quem sabe ser necessitado e está disposto a abrir-lhe o coração.

LN: Dominus portenta non perficit cum illis, qui iustos se putant, sed cum scientibus egenos se esse atque paratos ad cor suum ei patefaciendum.

DE: Der Herr vollbringt keine Wunder mit denen, die glauben, dass sie gerecht sind, sondern mit denen, die wissen, dass ihnen etwas fehlt, und die bereit sind, ihm ihr Herz zu öffnen.

EN: The Lord does not perform wonders with those who believe themselves to be just, but with those who know they are in need and are willing to open their hearts to Him.

已有0人赞赏