教宗推文2019年4月2日

2019-04-02 22:20   梵蒂冈新闻网  阅读量:112

《生活的基督》宗座劝谕

基督活著。祂是我们的希望、带给这个世界最美好的青春活力。祂所触碰的一切都变得年轻、崭新、充满生机。

http://w2.vatican.va/content/francesco/en/apost_exhortations/documents/papa-francesco_esortazione-ap_20190325_christus-vivit.html

IT: Cristo vive. Egli è la nostra speranza e la più bella giovinezza di questo mondo. Tutto ciò che Lui tocca diventa giovane, diventa nuovo, si riempie di vita. 

EN: Christ is alive! He is our hope, and in a wonderful way he brings youth to our world. 

ES: Vive Cristo, esperanza nuestra, y Él es la más hermosa juventud de este mundo. Todo lo que Él toca se vuelve joven, se hace nuevo, se llena de vida. 

FR: Il vit, le Christ, notre espérance et il est la plus belle jeunesse de ce monde. Tout ce qu’il touche devient jeune, devient nouveau, se remplit de vie. 

PT: Cristo vive: é Ele a nossa esperança e a mais bela juventude deste mundo! Tudo o que toca torna-se jovem, fica novo, enche-se de vida. 

DE: Christus lebt. Er ist unsere Hoffnung, und er ist die schönste Jugend dieser Welt. Alles, was er berührt, verjüngt sich, wird neu, füllt sich mit Leben. 

PL Chrystus żyje. On jest naszą nadzieją, jest najpiękniejszą młodością tego świata. Wszystko, czego dotknie, staje się młode, staje się nowe, napełnia się życiem. 

LN: Christus vivit. Spes nostra Ipse est atque pulcherrima huius mundi iuventus. Omnia quae Is tangit iuvenescunt, renovantur, vita implentur. 

已有0人赞赏