教宗推文2019年8月18日

2019-08-19 21:48   梵蒂冈新闻网  阅读量:1733

我来是要把火投在地上(路十二49)

在今天的福音中耶稣启示给我们祂最热切的渴望:将天父的爱火带到世界上来,这爱火施以拯救,从每个人心灵的变化开始进而改变全世界。#三钟经

IT: Nel Vangelo di oggi Gesù ci rivela il suo più ardente desiderio: portare sulla terra il fuoco dell’amore del Padre, il fuoco che salva, che cambia il mondo a partire dal cambiamento del cuore di ciascuno. #Angelus

FR: Dans l'Évangile d'aujourd'hui, Jésus nous révèle son désir le plus ardent : porter sur terre le feu de l'amour du Père, le feu qui sauve, qui change le monde à partir du changement du cœur de chacun. #Angelus

ES: En el Evangelio de hoy, Jesús nos revela su deseo más ardiente: traer a la tierra el fuego del amor del Padre, el fuego que salva, que cambia el mundo a partir del cambio del corazón de cada uno. #Angelus

LN: Hodie in Evangelio nobis revelat Iesus ardentissimum desiderium suum: afferre super terram caritatis Patris flammam, salvificum ignem, qui mundum immutat ex uniuscuiusque cordis immutatione. #Angelus

EN: In today's Gospel, Jesus reveals to us His most ardent desire: to bring to the earth the fire of the Father's love: the fire that saves, that changes the world, starting from the change of each one's heart. #Angelus

PT: No Evangelho de hoje, Jesus nos revela o seu desejo mais ardente: levar sobre a terra o fogo do amor do Pai, o fogo que salva, que transforma o mundo a partir da mudança do coração de cada um. #Angelus

PL: W dzisiejszej Ewangelii Jezus ukazuje nam swoje najgorętsze pragnienie: przynieść na ziemię ogień miłości Ojca, ogień, który zbawia, który przemienia świat poczynając od przemiany serca każdego z nas. #AniołPański

DE: Im heutigen Evangelium offenbart uns Jesus sein brennendes Verlangen: das Feuer der Liebe des Vaters auf die Erde zu bringen, das rettende Feuer, das die Welt verändert, angefangen beim Herzen jedes Einzelnen. #Angelus

已有0人赞赏